Перевод сервис-манула

Тема в разделе "Baleno, Esteem, Cultus", создана пользователем Skywalker, 11 апр 2006.

  1. Skywalker
    Оффлайн

    Skywalker

    Регистрация:
    6 фев 2006
    Сообщения:
    40
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Re: Сервис-мануал по ремонту Балено/Культус

    Кстати! Никто не задумывался перевести этот мануал на русский? Хотя с англицким особо проблем нет, но иногда приходится либо в словарик лезть, либо додумывать самому, что иногда чревато ;)
    Может есть идеи? а то давайте и книжку выпустим? разукрасим карандашами да фломастерами и копирайт свой?;)
     
  2. Загрузка...


  3. Johnych
    Оффлайн

    Johnych Модератор со стажем :) Команда форума Супермодератор

    Регистрация:
    6 фев 2006
    Сообщения:
    2.088
    Баллы:
    346
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Re: Сервис-мануал по ремонту Балено/Культус

    Не, я пас. Лениво. :D
     
  4. Skywalker
    Оффлайн

    Skywalker

    Регистрация:
    6 фев 2006
    Сообщения:
    40
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    Re: Сервис-мануал по ремонту Балено/Культус

    Ну ладно, ладно, лениво согласен, ну хотя бы перевести в электронном виде, я думаю это ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ многих заинтересует, не все же в школе английский или японский учили ;)
    Может есть какие переводчики (софтотвые) для перевода такого объема инфы?
     
  5. JIN
    Оффлайн

    JIN

    Регистрация:
    26 фев 2006
    Сообщения:
    526
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Питер
    Re: Сервис-мануал по ремонту Балено/Культус

    Переводчики софтовые то есть, но вот думаю наврут они все как всегда.Если отконвертировать ПДФ в текстовый формат то можно проверить как они воспримут технический текст
     
  6. Worker
    Оффлайн

    Worker

    Регистрация:
    6 фев 2006
    Сообщения:
    406
    Баллы:
    166
    Адрес:
    Иркутск
    Re: Сервис-мануал по ремонту Балено/Культус

    Пэдээфы со старыми мануалами не переведуться, они картинками сделаны...
    А вообще мысля такая была... перевести и продавать Баксы-бакс
    Объем великоват, это надо годик посветить этом делу, потом получить авторитетную рецензию, и в печать... и милионным тиражом по 500р. :))
     
  7. JIN
    Оффлайн

    JIN

    Регистрация:
    26 фев 2006
    Сообщения:
    526
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Питер
    Re: Сервис-мануал по ремонту Балено/Культус

    На самом деле не то что бы годик, если разделить на части и переводить нескольким человекам =)
    Там кучу места занимают нарпимер предупреждения об возд.подушках, их можно один раз перевести =) Так что проблема решаемая, если б была уверенность что книжку можно будет продавать =)))
     
  8. CrazyCYRIX
    Оффлайн

    CrazyCYRIX

    Регистрация:
    6 фев 2006
    Сообщения:
    53
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Москва
    Re: Сервис-мануал по ремонту Балено/Культус

    Выдергиваем из пдф-а картинку, засовываем ее в файнридер какой-нить, распознаем, вычитываем, правим, скармливаем переводчику... :thumbsup:
    Проверяем перевод, правим где он накосячил, смотрим на затраченное время, плюём на дурацкую прогу и переводим всё сами. :hilarious:
    Вообще, рисуется такой объем работ, что мало не покажется...
     
  9. AndreyKAE
    Оффлайн

    AndreyKAE

    Регистрация:
    10 фев 2006
    Сообщения:
    24
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Уфа
    2 CrazyCYRIX я пробовал таким путём получается муторно + картинки и таблицы мозги пудрят а переводчик, тоже такую лажу несёт хоть и подключал технический словарь, короче дя копирайта 3-4 человека (причём достаточно грамотных как технически так и в языковом плане) в плотную должны попыхтеть(в поту и крови :D )где то годик теперь считаем 12 мес*4 чел* 1000 $ (примерно)=48 000 $ + всякие расходы на типографии и ещё на всякие лицензии и взятки хрен знает сколько !!!

    теперь тираж 500 000 экз * 20$= 10 000 000$ афигеть !!! дайте двадцать :hilarious:
    но кто купит 500 000 экз. ??? вот в чём вопрос !!! нас тут 50 сузуководов не наберётся
     
  10. Skywalker
    Оффлайн

    Skywalker

    Регистрация:
    6 фев 2006
    Сообщения:
    40
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Санкт-Петербург
    :whistling: Ладно-ладно! Набросились! Ну была мысль - может кто пытался или что слышал, думаю я не единственный такой умный нашелся, кто бы хотел полный мануал да еще на русском (правильном).

    Вобщем убедили, особенно про: "теперь тираж 500 000 экз * 20$= 10 000 000$ афигеть !!! дайте двадцать :hilarious: "

    Ай да молодцы!! А чувствуется, что чувство юмора присутствует!
    ЗЫ Я как почитал - :hilarious: - жена косо смотреть стала Браво! Ай
     
  11. Serg_27rus
    Оффлайн

    Serg_27rus

    Регистрация:
    9 фев 2006
    Сообщения:
    144
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Хабаровск
    Увы, занятие бесполезное и нерентабельное. Автоматизировать процесс не получится, остается только ручками - а это ОЧЕНЬ объемная работа...
     
  12. AndreyKAE
    Оффлайн

    AndreyKAE

    Регистрация:
    10 фев 2006
    Сообщения:
    24
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Уфа
    2 Skywalker Не а что ? расчёт то верный только кто купит то ?
    я вот готовлюс к плановому ТО потихоньку нахожу нужные описания и карандашиком перевод непонятнэх слов пишу.
    Вот кстати как пользоваться правильно мануалом до конца не въехал куча пдэфников и во многих одно и то же странно както, а вообще мануал сделан для тупых слесарей без какого либо образования, и термостат они на верёвочке в банку опускают
     
  13. ACC
    Оффлайн

    ACC

    Регистрация:
    30 мар 2006
    Сообщения:
    96
    Баллы:
    0
    Адрес:
    Киев
    в принципе у кого жены переводчики, (как у меня) можем скооперироваться и обеспечить себе пару лет тишины в Доме!!!!:hilarious:

    Мне думается что слесаря и без перевода поймут - мануал написан для обезьяны...а наши кулибины все поймут!!!!