Хлавно, что не килькоcreeping_death написал(а):Интересно получается.. Ох ёёё, не
Значит эта маленькая машинка Окунь-Стриж (рыба-птица) ? :hilarious:
Ну это если судить по толщине металла, а каркас ведь может быть достаточно прочным...Чешу репу.frugus написал(а):Ну фиг знает))))
не похоже(((
Лиана кстати тоже известно, что абревиатурит:Grimari написал(а):Зато точно ясно, что значит Свифт
А если говорить о других моделях, какое там обозначение/перевод...вот Лиана, например...?
Мне нравится:thumbsup: Надо нечто подобное к свифту подобратьmaz написал(а):Лиана кстати тоже известно, что абревиатурит:
"Life In A New Age". Жизнь в новом веке. Эпохе. Или мире.))) Во как!!!
Ух-ты, здорово!:thumbsup: А я не зналаmaz написал(а):Лиана кстати тоже известно, что абревиатурит:
"Life In A New Age". Жизнь в новом веке. Эпохе. Или мире.))) Во как!!!
Фалия? :hilarious: Ну уж это-то все знают, наверноеJah написал(а):И вобще - Сузуки - это фалия!
Мичио, а вот Прада - Мучиа...наверно тока это женщина...а похоже!Jah написал(а):Мазь, опередил )))
Причем неизвесный афтар указал нам перевод с ЯПОНСКОГО и мы тут с вами свифт переводим с АНГЛИЙСКОГО...
И вобще - Сузуки - это фалия! Проотца звали Мичио Сузуки, и сначала они делалли ткацкие станки, которые не ломались, и, как следствие, рынок перенасытился имим, и Мичио решил сделать велосипед с мотором ))) ну и понеслась потом......
Ну ты загнул!! вот тя понеслоcreeping_death написал(а):Философия..
Ага! Я сам от себя не ожидал :hilarious:Grimari написал(а):Ну ты загнул!! вот тя понесло
быстрый окуньcreeping_death написал(а):Интересно получается.. Ох ёёё, не
Значит эта маленькая машинка Окунь-Стриж (рыба-птица) ? :hilarious:
maz написал(а):Лиана кстати тоже известно, что абревиатурит:
"Life In A New Age". Жизнь в новом веке. Эпохе. Или мире.))) Во как!!!