Обратимся к первоисточнику...
Официальный сайт
СУЗУКИ
Была неправа, признаю.
Не стоит себя ругать. Вы были совершенно правы, считая, что правильно следует говорить "Судзуки". Японский алфавит состоит не из букв, а из слогов, называемых морами, и в оригинале название компании передаётся на катакане スズキ, причём мора ズ произносится именно как "дзу". Так она передаётся на русский язык по транскрипционной системе Поливанова, или "росиядзи", как её ещё называют. На ромадзи, или японской латинице, транслитерация выглядит иначе, поэтому латиницей слово スズキ передаётся именно SUZUKI, но в отличие от английского, в японской латинице буква Z передаётся тем же звуком [дз]. Другое дело, что когда в Россию пошли первые машины SUZUKI, их название читали не по-японски, а по-английски. А поскольку в английском буква Z передаёт именно звук [з], а значит, и название читали как СУЗУКИ, а не СУДЗУКИ. Поскольку никто в такие тонкости не вдавался, неправильное произношение устоялось и со временем сделалось нормативным, хотя по-японски правильно говорить именно "Судзуки".