Vitara так переводится на русский язык - Витара.путешественник написал(а):Уважаемые знатоки форума!
Как переводится на русский Grand Vitara ?
А что это такое? Имя, географическое название?irmaks написал(а):Vitara так переводится на русский язык - Витара.
На форуме вроде было. Просто компьютер соединил буквы в красивое имя и всё.путешественник написал(а):А что это такое? Имя, географическое название?
Ильич написал(а):Большая Победа это переводится........знать надо на чём ездите......
на латинском.VR написал(а):На каком же это языке Витара означает Победа ?
Даа? Чешу репу. Всегда считал, что победа на латинском victoria. (типа : Nostra victoria in concordia)Ильич написал(а):на латинском
Vitary
ну если вам не пожоже............тогда как грицца в школу язык учитьZip написал(а):даже проведенное Vitary не похоже на Витара
:thumbsup:Ильич написал(а):Большая Победа это переводится
Ну так язык учить же Вы меня отправляете, а не Иточу на канале РБК. Где ссылка, подтверждающая Ваши домыслы? Нет, ну тогда это очередная Ваша залепуха и не более.Ильич написал(а):ну спасиб за сцылку......вы её на завод пошлите и в Иточу которые во всеуслышанье перевели название на РБК канале
Ах ну да, это в переводе с Латиносамурайского, так сазу и надо было говорить.Ильич написал(а):на латинском
Vitary
вот я и говорю-вы умнее завода который эту машину назвал.VR написал(а):Ну так язык учить же Вы меня отправляете, а не Иточу на канале РБК. Где ссылка, подтверждающая Ваши домыслы? Нет, ну тогда это очередная Ваша залепуха и не более.
Ильич написал(а):вот я и говорю-вы умнее завода который эту машину назвал
раз вы такой лингвист,то слово "победа" по разному звучит в разных языках
а про "очередную залепуху и не более"-факты в студию
язык отправлял я ЗИПа учить а не вас уважаемый
в который раз убеждаюсь-вам главное спорить,пофиг о чем
Друзья, так Победа или не Победа?.VR написал(а):вам главное безапелляционно и бездоказательно что-нибудь написать из области ОБС (одна бабка сказала)
Искусственно сгенерированное название, выше правильно Вам ответили. Ничего не означает ни на одном языке, как бы кому-то ни хотелось это притянуть за уши.путешественник написал(а):Друзья, так Победа или не Победа?
Чешу репу.
Какие ещё будут версии.
факты в студию про "безаппеляционно и бездоказательно".VR написал(а):А я в очередной раз убеждаюсь, что вам главное безапелляционно и бездоказательно что-нибудь написать из области ОБС (одна бабка сказала) и тупо настаивать на своём:thumbsdown:
Ваша версия подтверждается здесь:.VR написал(а):Искусственно сгенерированное название, выше правильно Вам ответили. Ничего не означает ни на одном языке, как бы кому-то ни хотелось это притянуть за уши.
Вот полный текст:Если раньше названия были все больше идейные, то сегодня они чаще всего генерируются компьютерами. Avensis, Elantra, Magentis, Megane, Meriva, Mondeo, Vectra, Vitara – все эти названия были придуманы машинами. Впрочем, некоторые производители случайные названия выстраивают в закономерность. Например, известно, что Opel старается, чтобы каждая новая модель в своем названии заканчивалась на звук “А”, а для звучности в центре желателен “Р”. Таким образом, модельный ряд Opel звучит весьма “рычно”: Astra, Corsa, Vectra, Tigra, Frontera, Meriva и т.д.
Выбрать подходящее имя для автомобиля задача непростая: от названия напрямую зависит объем продаж в той или иной стране. Неймингу в автоиндустрии уделяется большое внимание, в прошлом году журнал Forbes даже составил рейтинг лучших и худших автомобильных названий. Лучшими названиями были признаны: Chevrolet Corvette, Dodge Ram, Lamborghini Diablo.
В число самых нелепых попали: Daihatsu Motor Naked, Honda Life Dunk, Isuzu GIGA 20 Light Dump, Mazda Motor Bongo.
Если раньше названия были все больше идейные, то сегодня они чаще всего генерируются компьютерами. Avensis, Elantra, Magentis, Megane, Meriva, Mondeo, Vectra, Vitara – все эти названия были придуманы машинами. Впрочем, некоторые производители случайные названия выстраивают в закономерность. Например, известно, что Opel старается, чтобы каждая новая модель в своем названии заканчивалась на звук “А”, а для звучности в центре желателен “Р”. Таким образом, модельный ряд Opel звучит весьма “рычно”: Astra, Corsa, Vectra, Tigra, Frontera, Meriva и т.д.
А Citroen в свое время делал так, чтобы автомобили носили женские имена со звуком “С”: Xsara, Xantia и пр. Со временем все это упростилось до С1, С2, С3, С4, С5 и т.д.
В своем стремлении “не заморачиваться” некоторые доходят до абсолютной упрощенности. Например, согласно последней концепции Mazda, машины у нее теперь именуются очень просто: 1, 2, 3, 4, 5, 6 и т.д. Ну а другие так “наворотят”, что человек непосвященный никогда не догадается, какую идею производитель законсервировал в названии. Например, в названии Suzuki SX4, по задумке производителя, воплощена перекрестная концепция, где “S” означает “спорт”, “X” – знак перекрестной концепции, “4” означает 4 времени года, а также цифра относит к приводу 4Ч4. В номинации “с выдумкой” преуспевают и бренды “попроще”. К примеру, одно из самых необычных названий получила новая модель Kia cee’d, которая выйдет на российский рынок в 2007 году. Первая часть названия “СЕ” символизирует то, что автомобиль будет производиться и продаваться в Европе (European Community), вторая часть “ED” (European Design) говорит о том, что стиль и дизайн данной модели разрабатывался специально для европейских потребителей.
Российские представительства не участвуют в номинации моделей, но иногда адаптируют названия иномарок для российского рынка. Как рассказали в представительстве Mazda, процедура следующая: в головном офисе составляется список возможных названий, которые обычно являются японскими словами (они многозначные, так что там поле для деятельности большое). Этот список рассылается по различным странам с просьбой прокомментировать звучание на местном языке. Полученные комментарии собирают в одну таблицу и на их основе выбирают название. Делается это не случайно: нередки случаи, когда оригинальное название на чужом языке означает что-либо нецензурное.
Самый известный случай, когда название авто сыграло плохую шутку с производителем, – это вывод внедорожника Mitsubishi Pajero на рынки Латинской Америки и Испании. Японские маркетологи не сразу осознали, что в испаноязычных странах название Pajero (по-испански читается “пахеро”) означает не что иное, как “онанист”. Пришлось срочно переименовывать машину в Montero. Для россиян, например, неблагозвучными стали бы названия VW Lupo или Proton Perdana, не случайно Chevrolet предпочел Daewoo Kalos в России переименовать в Chevrolet Aveo. “До появления российского офиса были и “смешные” для русского уха называния, как Mazda Sassou (этот концепт представляли два года назад, он являлся прообразом Mazda2, которая будет впервые показана через месяц в Женеве), – рассказывает PR-директор представительства Mazda Маша Магуайр. – Теперь, когда мы включены в процесс, названия уже нейтральны”.
Самое большое поле для творчества открывается для китайских дистрибьюторов: вместо непонятных иероглифов они вправе придумывать названия, какие захотят. Что касается отечественных автомобилей, Россия уже долгое время избавлена от каких бы то ни было проблем творческого характера. В 1968 году через газету “Советская Россия” ВАЗ объявил конкурс на лучшее название для советского народного автомобиля.
Характерно, что в то время процесс номинации происходил по принципу “даздраперма”. Слава богу, удалось избежать таких названий, как “Сотая весна”, “Десина” (сокращенно от Детище советского и итальянского народов) или “ВИЛ -100” (столетие Владимира Ильича Ленина). Хотя, с другой стороны, названия LADA GAGARIN, LADA GENIY, LADA ILYCH сегодня бы звучали вполне динамично. Вот LADA UTES – это уже… символично, пожалуй. А название VALENTINA, скорее всего, дало бы толчок для развития устного народного творчества (“Гони! Гони, Валентина, гони! Ты видишь, Валя, я совсем не боюсь…”). Если бы это название пришлось по сердцу первому гендиректору ВАЗа Виктору Полякову, сегодня на дорогах, скорее всего, ездили бы не “Лады”, а “валечки”, “вальки”, “валюхи”, “развалюхи” и т.д.
Любопытные подробности: среди других названий, предлагавшихся пролетариатом для автомобиля, позже ставшего известным как “Жигули”, были: “Пато” (Пальмиро Тольятти), “Орленок”, “Волжанка”, “Жигулевская волна”, “Ульяновец”, “Венера”. Многие желали отразить дружбу советского и итальянского народов: “Россита”, “Дружба”, “Союз”, “Софи”, “Итарос”, “Пальмиро”, “Совиталь”. Немало было “космических” предложений: “Восток”, “Лунник”, “Спутник”, “Комета”, “Заря”. Были и просто ласковые имена: “Жаворонок”, “Россиянка”, “Ласточка”, “Мечта”, “Друг”, “Песня”… Гм.
В конце концов машину решено было назвать “Жигули”, что в то время тоже звучало довольно экзотично, а для экспорта это название и вовсе не подошло. В нескольких языках оно имело не очень приличные созвучия. В этом смысле особенно отличился венгерский язык, в котором есть выражение “щикули” с абсолютно нецензурным переводом, в других языках “Жигули” напоминали понятие “жиголо”. В итоге уже в 1975 году все экспортные ВАЗы были переименованы в LADA, в России “Жигули” стали называться LADA-ми только начиная с 2004 года.
Сегодня Волжский автозавод обещает построить сразу несколько моделей автомобилей. Кто знает, может быть, новое руководство тоже решит объявить всенародный конкурс по выбору названий… У народа наболело, думаем, выбрать будет из чего…
ну конечно же японцы-конструкторы тупее вас уважаемый что так машину назвали и перевели название на русский....кто б спорил......видимо они за уши и притянули.VR написал(а):Искусственно сгенерированное название, выше правильно Вам ответили. Ничего не означает ни на одном языке, как бы кому-то ни хотелось это притянуть за уши.
Как вы яхту назовёте - так она и поплывёт(с) Главное чтобы первые две буквы не отвалились
А помните детское питание которое читалось как "Блядина":hilarious: . Ещё кажется был шампунь или что-то в этом роде. Те ещё перлыinloker написал(а):.
Один из самых ярких примеров, когда на международной конференции посвященной парфюмерии, СССР представлял духи производства фабрики Дзинтарс, назывались они "Фуэте". Так вот после объявления названия Японская делегация удалилась из зала. На японском это звучит как оскорбление.
.
Ага и футбольную команду Факел, ... когда наши болельщики орали на трибунах, то все импортные граждане слышали "Fuck All"Ириска написал(а):А помните детское питание которое читалось как "Блядина":hilarious: . Ещё кажется был шампунь или что-то в этом роде. Те ещё перлы
Видал Сасун Вош энд Гоу ))Ириска написал(а):А помните детское питание которое читалось как "Блядина":hilarious: . Ещё кажется был шампунь или что-то в этом роде. Те ещё перлы
|